Blogger templates

Popular Posts

Followers

Why Go To University

Why Go To University
Moti Nissani, USA

1. Literal comprehension: This essay is about the value of education. Moti Nissani shows some disadvantages and many advantages of university Education. He says that we have to spend a lot of time and money in university but it yields sweet fruits. We go to university for formal degree. The first and most important benefit of university education gives us awareness about better health. Educated people are healthier, physically and mentally. When we study in university, there is mental exercise and our mind does not rust. Another advantage is that university education broadens our mind and widens our social horizon. In the educated society and country democracy flourishes. Democratic norms and values spread in the educated society. University education makes us intelligent, social, healthier, aware and broadminded citizens. A country needs education manpower for its development. It is fulfilled by university education. Not only that university education gives us opportunity to make many friends, teamwork, friendship, prestige, respect, awareness, co-operation etc. develop and increase because of university education. More than that, such formal education provides us personal and social freedom. Thus, we should go to university to understand ourselves, our responsibility, the meaning of our life and the mystery of the whole universe.

- Read more »

The Library Card

The Library Card
Richard Wright, USA

1. Literal comprehension: Richard Wright is the narrator of this essay. He is a Negro boy who is uneducated and unaware in the beginning. One day, he is reading the editorial of newspaper. There, he finds that a white writer named H.L. Mencken is severely criticized by other whites. The writer wants to know the reason of hatred. For this, he wants to read the books written by Mencken. However, the blacks are not allowed to go to library and they are deprived of the library cards. The boy gets two library cards from a kind and gentle Irish Catholic Mr. Falk who gives the boy the cards of his wife. The writer forges the letter himself and obtains two books by Mencken. When he reads these books, he understands why his own people hate Mencken. He has written about the equality between whites and blacks. The more he reads, the more he becomes aware. The boy often goes to the library obtains books and read critically. Then he understands himself his rights freedom and he understands the mystery of the universe. He makes himself different from other blacks. He understands the misery of the blacks and foolishness of the whites. He improves his English, becomes wise and begins to write for the rights and freedom of the blacks.

- Read more »

The Sword of Damocles

The Sword of Damocles
Story from Greek Legend

1. Literal comprehension: Dionysius was tyrannical rule of Sicily. He was powerful, rich and cruel. The people used to him. But he was surrounded by a large number of wise and brilliant advisor or court men. He had also many foolish flatters in his place. Among them, Damocles was famous for flattering the king. He used to tell the king that it was greatest glory of the world to be great king like King Dionysius. One day, the king thought to teach Damocles wise lesson. During a banquet, he offered Damocles to sit on the throne. A first, Damocles was happy and proud of being king. However, when he saw a sharp sword hinging with slender thread over his head, he was shocked and terrified. He immediately wanted to leave the throne but the king told him to sit in the throne till the feast was over. As soon as the feast was over, he willingly left the throne and understood a good lesson that the life of a king is not only joyful and honorable but full of danger.

- Read more »

The Cricket

The Cricket
Story by P'u sung-ling, China

1. Literal comprehension: During Ming reign, cricket fighting was popular at court. The ordinary people had to supply outstanding specimens of crickets to the high officials. A man named Make-good was appointed as neighborhood head to supply crickets to the magistrate. He was severely punished when he could not supply enough crickets.
One day, a fortuneteller gave him the idea to search cricket behind a Buddhist temple in a thicket. He found a large bug and brought home. When his nine-year-old son released the cricket, Make-good was shocked. Later, he found his son dead in the well and became grief-stricken. However, he was overjoyed when his son came back to life, Make-good again found a large cricket but could not catch. Finally, he caught a small cricket and tamed it. However, this cricket brought good fortune in his life. This cricket defeated all other insects and even the rooster. In the end, the magistrate and governor rewarded Make-good. His son regained fall consciousness and vital spirits.

- Read more »

Phaedo

Phaedo
Plato, Greece

1. Literal comprehension: Phaedo is the disciples of Socrates. When Socrates was executed, Phaedo was present at that time. In this story, Phaedo says that Sorates was very wise and brave. He was accused of misleading the youths. So, he was arrested by the authority. However, he was not executed immediately because the ship was to Delos with seven youths and seven maidens. No human murder would take place before the ship comes back. So, Socrates had enough time to beg excuse. The authority also wanted Socrates to beg excuse before he was executed. However, Socrates said that he wanted to die by telling the truth than live by telling the false. So, he decided to give up his life for sake of truth and justice.
Many friends and disciples tried to convince him but only he had to beg excuse. Socrates was great religion philosopher. So he said that dying bravely is for better than living cowardly. He said that our life is only a sleep and we wake-up after death. The authority brought his wife and three sons before him but he did not move a bit. Rather he convinced his wife and sons satisfactorily and sent them home. He even encouraged them to die for the sake of truth and justice. He said he would be under the providence of God even after death. At last, he drank hemlock and left the world. Before his death, he ordered Crito to offer a cock to Asclepius. Thus, the bravest, wisest and upright died.

- Read more »

The Brave Little Parrot

The Brave Little Parrot
Story from Buddhist Legend

1. Literal comprehension: Once upon a time, a great storm fell upon a forest. Lighting flashed thunder crashed and a dead tree was struck by lighting and it burst into flames. Then the whole forest was on fire. The birds and animals of the forest scattered. A little parrot also flew towards the safety of the river. While flying he saw many animals trapped in the forest surrounded by the great flames of fire. The little parrot decided to save them. He flew into the river. He dipped himself into water and flew back to the forest. He shook his body and sprinkled some drops of water over the raging fire. The god overhead laughed at the parrot seeing his attempt to put out the violent fire with some drops of water. One god disguised as a golden eagle and come down to earth. He advised the parrot to stop his foolish effort. The parrot, however replied that he needed help instead of advice. The eagle was impressed and his heart melted. He wept and this tear fell upon the fire like stream. The fire was put out and all the burned animals, birds and plants returned to their previous life.

2. Interpretation: This story talks about the selfless service benevolence. Even a little parrot becomes successful in his attempt to put out the raging fire and to save the life of many animals. We human beings are more conscious and powerful than the parrot and if we continue our efforts, we will be successful one day. The story also shows that if we were sacrifice ourselves for the sake of others. God will help in our efforts.

- Read more »

If Not Higher
I.L. Pertz, Poland

1. Literal Comprehension: Early every Friday morning, the Rabbi of Nemirov would go. So other people assembled for prayer said that he would go to heaven at the time. But, one a Litvak came and laughed. He did not believe on such baseless matter. So one night after evening prayers, the Litvak slid under the Rabbi's bed and waited. He remained there the whole night. At down the Rabbi woke up and groaned for whole hour to pray the God for the freedom of disease, pain and poverty of the people Israel. After that, he reached the jungle, he cut down a dead tree, made firewood, tied with the rope and took the bundle to the house of sick poor old widow Jew women who needed the firewood. He sold her the firewood on credit for six cents. The women were so weak then she could not make even the fire. So, the Rabbi made fire for her, when he put the firewood in the oven, he recited the first portion of the penitential prayers when the wood brunt brightly, he recited the second portion of penitential prayers and when there fire was set, the Rabbi recited the third portion and shut the stove.
The Litvak was observing his all activities. So he becomes the true disciple of the Rabbi. After that when other disciples said that the Rabbi would go to heaven at the time of penitential prayers, the Litvak didn't laugh. He only said quietly, 'If not higher.'

- Read more »

Ahab and Naboth

Ahab and Naboth
Story from the Holy Bible

1. Literal comprehension: Naboth had a vineyard. It was nearby the palace of the king Ahab. The king told Naboth to give him the vineyard for money. But Naboth refused to give the inheritance of his fathers to the king. The king became sad and ate no bread. Then the queen Jez'ebel made a plot to kill Naboth and capture his vineyard. She ordered the nobles of the city to bear witness against Naboth to prove that he blasphemed Lord and the king. The Naboth was carried out of city and stoned to death. When the king was ready to capture the vineyard of Naboth, Lord sent Eli'jah to warn the king. Eli'jah warned the king that he was the enemy of Lord as he involved into evil work by killing Naboth and capturing his possession.

- Read more »

Yudhishthira's Wisdom

Story source from the Mahabharata

1. Literal Comprehension: One day the Pandova brothers went for from their dwelling place in search of Deer in the jungle. They saw a deer and followed it but the deer vanished. They felt very tired and thirsty. Yudhishthira could not find any sign of water around them. SoYoudhishthira sent Sahadeva to search water. Sahadeva went from there but he didn't come back. Yudhishthira became worried and he sent Nahakula. But Nahakula also failed to return. Then Yudhishthira sent Bhima and Arjuna there foot steeps to know what had happened to them. After sometime, he comes to a clearing. He saw a beautiful pool looked fresh, cool and inviting. But at the some time, he saw another terrible scene. His all brothers were lying on the bank of the pool, their eyes were closed.
Yudhishthira became mournful. He prayed the God to take him also because he could not live without his dear brothers. He cried bitterly. However, he could not control his thirst. When he bent down to drink the water, the sound of the Yaksha ordered him that he could not drink the water until he answered his questions. He had given the same order. However, Yudhishthira was very wise and patient. He requested the Yaksha to ask his questions and promised that he would answer them as well as he could.
The Yaksha asked him many questions that he answered sincerely and rightly. The Yaksha was very much impressed by his replies and promised to revive one of his brothers. Yuthishthira was very just fair, truth and wise. So, he requested the Yaksha to save Nahakula the son of step mother. The Yaksha was even more impressed by Yudhishthira's wisdom and justice. He revived all the brothers of Yudhishthira. He also advised them to remember him in future difficulties. Then he suggested them to go to Matsya with Draupadi and spend the rest exile period.

- Read more »

On the Road

Story by Anton Chekhov.

"Upon the breast of a gigantic crag,
A golden cloudlet rested for one night."
LERMONTOV.

In the room which the tavern keeper, the Cossack Semyon Tchistopluy, called the "travellers' room," that is kept exclusively for travellers, a tall, broad-shouldered man of forty was sitting at the big unpainted table. He was asleep with his elbows on the table and his head leaning on his fist. An end of tallow candle, stuck into an old pomatum pot, lighted up his light brown beard, his thick, broad nose, his sunburnt cheeks, and the thick, black eyebrows overhanging his closed eyes. . . . The nose and the cheeks and the eyebrows, all the features, each taken separately, were coarse and heavy, like the furniture and the stove in the "travellers' room," but taken all together they gave the effect of something harmonious and even beautiful. Such is the lucky star, as it is called, of the Russian face: the coarser and harsher its features the softer and more good-natured it looks. The man was dressed in a gentleman's reefer jacket, shabby, but bound with wide new braid, a plush waistcoat, and full black trousers thrust into big high boots.

- Read more »

Untiring Heart

Story by Rajesh Natamsh.
Translated  by Anil Pokhrel.

Kaya has become childish today. It seems as if her childhood has returned back. She attacks me as a hungry tiger attacks its prey. She is stubborn and remains firm in her attitude. Sometime she comes to sit in my lap as a pet cat. She holds my Collar of Shirt and embraces me. Then she pleads me like a child – "Hey! Let's go to have Chatpate". (Chatpate is a kind of snacks which is made up of puffed rice, grams, Peas, Onions with adding a plenty of spices and lemons)

Kaya is in her early twenties but she still shows her childish nature. Teasing, playing and mocking others are parts of her daily activities. Her devilish smile sometime creates a great trouble to me. But I am a fanatic fan of her childlike personality. I always nod my head to her longings and desires. I don't like to break her delicate heart.

The sky has transformed into a blaze of fire. The Sun has come yellowish. It is a time of dusk. In the distant horizon the black spots of clouds are twinkling. Birds and animals are returning to their habitat after a day long tussle. The day shows early phase of spring season. Environment is quite quixotic. If I were an artist, I would imitate this beauty in my canvas. But I have no option rather than to explain it in words. Time and again, eastern breeze tenderly touches both of us. We are hallucinated by this natural beauty and we are just moving our feet to the destination.

- Read more »

Yudhishthira's Wisdom (The Mahabharata)

Story source from the Mahabharata

Question number A. Write down four levels interacting with the text to, "Yudhishthira's wisdom."

Answer:
1. Literal Comprehension: One day the Pandova brothers went for from their dwelling place in search of Deer in the jungle. They saw a deer and followed it but the deer vanished. They felt very tired and thirsty. Yudhishthira could not find any sign of water around them. SoYoudhishthira sent Sahadeva to search water. Sahadeva went from there but he didn't come back. Yudhishthira became worried and he sent Nahakula. But Nahakula also failed to return. Then Yudhishthira sent Bhima and Arjuna ther foot steeps to know what had happened to them. After sometime he comes to a clearing. He saw a beautiful pool looked fresh, cool and inviting. But at the some time, he saw another terrible scene. His all brothers were lying on the bank of the pool, their eyes were closed.

- Read more »

Eveline

Story by James Joyce.

SHE sat at the window watching the evening invade the avenue. Her head was leaned against the window curtains and in her nostrils was the odour of dusty cretonne. She was tired.

Few people passed. The man out of the last house passed on his way home; she heard his footsteps clacking along the concrete pavement and afterwards crunching on the cinder path before the new red houses. One time there used to be a field there in which they used to play every evening with other people's children. Then a man from Belfast bought the field and built houses in it -- not like their little brown houses but bright brick houses with shining roofs. The children of the avenue used to play together in that field -- the Devines, the Waters, the Dunns, little Keogh the cripple, she and her brothers and sisters. Ernest, however, never played: he was too grown up. Her father used often to hunt them in out of the field with his blackthorn stick; but usually little Keogh used to keep nix and call out when he saw her father coming. Still they seemed to have been rather happy then. Her father was not so bad then; and besides, her mother was alive. That was a long time ago; she and her brothers and sisters were all grown up her mother was dead. Tizzie Dunn was dead, too, and the Waters had gone back to England. Everything changes. Now she was going to go away like the others, to leave her home.

- Read more »

LUCY by William Wordsworth

I.

STRANGE fits of passion have I known:
And I will dare to tell,
But in the lover's ear alone,
What once to me befell.

When she I loved look'd every day
Fresh as a rose in June,
I to her cottage bent my way,
Beneath an evening moon.

- Read more »

The Solitary Reaper by William Wordsworth

Behold her, single in the field,
Yon solitary Highland Lass!
Reaping and singing by herself;
Stop here, or gently pass!
Alone she cuts and binds the grain,
And sings a melancholy strain;
O listen! for the Vale profound
Is overflowing with the sound.

No Nightingale did ever chaunt
More welcome notes to weary bands
Of travellers in some shady haunt,
Among Arabian sands:
A voice so thrilling ne'er was heard
In spring-time from the Cuckoo-bird,
Breaking the silence of the seas
Among the farthest Hebrides.

- Read more »

Daffodils - a poem by by William Wordsworth

I wandered lonely as a cloud
That floats on high o'er vales and hills,
When all at once I saw a crowd,
A host, of golden daffodils;
Beside the lake, beneath the trees,
Fluttering and dancing in the breeze.

Continuous as the stars that shine
And twinkle on the milky way,
They stretched in never-ending line
Along the margin of a bay:
Ten thousand saw I at a glance,
Tossing their heads in sprightly dance.

- Read more »

Christabel by Samuel Taylor Coleridge

PART I

'Tis the middle of night by the castle clock
And the owls have awakened the crowing cock;
Tu-whit!- Tu-whoo!
And hark, again! the crowing cock,
How drowsily it crew.
Sir Leoline, the Baron rich,
Hath a toothless mastiff, which
From her kennel beneath the rock
Maketh answer to the clock,
Four for the quarters, and twelve for the hour;
Ever and aye, by shine and shower,
Sixteen short howls, not over loud;
Some say, she sees my lady's shroud.

- Read more »

The Rime of the Ancient Mariner by Samuel Taylor Coleridge

Part I

It is an ancient Mariner,
And he stoppeth one of three.
`By thy long grey beard and glittering eye,
Now wherefore stopp'st thou me?

The bridegroom's doors are opened wide,
And I am next of kin;
The guests are met, the feast is set:
Mayst hear the merry din.'

He holds him with his skinny hand,
"There was a ship," quoth he.
`Hold off! unhand me, grey-beard loon!'
Eftsoons his hand dropped he.

He holds him with his glittering eye -
The Wedding-Guest stood still,
And listens like a three years' child:
The Mariner hath his will.

The Wedding-Guest sat on a stone:
He cannot choose but hear;
And thus spake on that ancient man,
The bright-eyed Mariner.

"The ship was cheered, the harbour cleared,
Merrily did we drop
Below the kirk, below the hill,
Below the lighthouse top.

The sun came up upon the left,
Out of the sea came he!
And he shone bright, and on the right
Went down into the sea.

Higher and higher every day,
Till over the mast at noon -"
The Wedding-Guest here beat his breast,
For he heard the loud bassoon.

- Read more »

Download

Kubla Khan

One of my favorite poems is the Kubla Khan of Samuel Taylor Coleridge (the same poet who penned The Rime of the Ancient Mariner, previously featured on this site). In fact I like this passage so much that, back when I was in high school, I memorized the whole thing. So instead of copying it directly, I’ll recreate it here from memory. After the body itself, I’ll offer my own summary, analysis, commentary and so on. Kubla Khan can be difficult to analyze because it’s supposedly not a completed work, according to the author himself; but I’ll argue below that this is actually a very complete masterpiece, as well as explain the true meaning. For now, I give you:

———————————————————————-

Kubla Khan
By Samuel Taylor Coleridge

In Xanadu did Kublai Khan
A stately Pleasure-Dome decree,
Where Alph, the sacred river ran
Through caverns measureless to man
Down to a sunless sea.

So twice five miles of fertile ground
With walls and towers was girdled ’round,
And there were gardens bright with sinuous rills,
Where blossomed many an incense-bearing tree;
And here were forests ancient as the hills,
Enfolding sunny spots of greenery.

But, oh! That deep, romantic chasm which slanted
Down the green hill, athwart a cedarn cover:
A savage place! As holy and enchanted
As e’er beneath the waning moon was haunted
By woman wailing for her Demon Lover!
And from this chasm with ceaseless turmoil seething,
As if this Earth in fast, thick pants were breathing,
A mighty fountain momently was forced,
Amid whose swift, half-intermitted burst
Huge fragments vaulted like rebounding hail,
Or chaffy grain beneath the thresher’s flail;
And ‘midst these dancing rocks at once and ever,
It flung up momently the sacred river!
Five miles meandering with ever a mazy motion,
Through wood and dale the sacred river ran,
Then reached the caverns measureless to man,
And sank in tumult to a lifeless ocean.
And ‘mid this tumult, Kublai heard from far
Ancestral voices prophesying war!

The shadow of the Dome of Pleasure
Floated midway on the waves,
Where was heard the mingled measure
From the fountain and the caves.
It was a miracle of rare device:
A sunny Pleasure-Dome with caves of ice!

A damsel with a dulcimer
In a vision once I saw:
It was an Abyssinian maid,
And on her dulcimer she played,
Singing of Mount Abora.
Could I revive within me
Her symphony and song,
To such deep delight ‘twould win me
That with music loud and long,
I would build that dome within the air!
That sunny dome, those caves of ice,
And all who heard should see them there,
And all should cry: “Beware! Beware!
His flashing eyes, his floating hair!
Weave a circle ’round him thrice,
And close your eyes in holy dread:
For he on honeydew hath fed,
And drunk the milk of Paradise!”

———————————————————————-

SUMMARY

On the face of it, the poem is fragmented and incoherent. The first verse opens with a description of how the ancient Mongol emperor Kublai Khan ordered the creation of some kind of “pleasure dome”. This takes place in the fictional land of Xanadu, where the fictional River Alph flows through fictional caves down to a made-up Sunless Sea.

In the second verse, we learn that the dome is built with a ten-mile diameter or circumference (it’s not entirely clear which). It’s a very lush utopia, complete with gardens and forests. Generally a very pleasant place, you might go on a honeymoon there if it weren’t for the disturbing things to come in the next verse…

Verse three is longer than the first two verses put together. Indeed the first time I read the poem I thought it must have been an error, that it should really be split up, but no, this is how STC designed it. We learn that (presumably within the pleasure-dome), there is a strange chasm on the side of a hill, surrounded by cedar trees. This chasm is a “savage” place, “as holy and enchanted” as any place that was ever “haunted by [a] woman wailing for her Demon Lover”. Within this haunted cavern, there’s all kinds of turmoil– to illustrate, Coleridge compares this to if the Earth itself were heavily panting for breath. From this savage cleft in the hill, a geyser of some kind shoots up, throwing up giant boulders with it, which the poet compares to hail or to grains falling free from the stem as they’re threshed. Things are generally so chaotic that the River Alph itself changes course, running through the forests (something of a flash-flood), but apparently reaching the same destination in the end, the Lifeless Ocean in the measureless caverns. And amidst all this havoc and mayhem, Kublai hears “ancestral voices prophesying war”.

The fourth verse describes the pleasure-dome in this flooded state. There’s a certain beauty amidst the chaos, the “mingled measure” description of noises coming from the fountain and the caves makes it sound like a kind of natural music. Lo and behold: somehow (it’s not exactly clear how), all this chaos led to ice-caves, which Samuel describes as a very rare miracle.

The fifth verse is another long one, and starts with a total shift of gears. In what seems like a total change of topic, the narrator suddenly tells us about a vision or dream he once had. In this vision or dream, he saw a maiden playing a dulcimer (a stringed instrument) singing about a mountain. Unfortunately, he’s forgotten her song. And, he says, if he could only remember it (“Could I revive within me her symphony and song”), he’d be so sublimely delighted that he’d build the Pleasure-Dome of Xanadu “within the air”, that is, he’d construct some kind of floating city or paradise, ice-caves and everything. This would be visible to everyone who heard the song, and all that audience would be so astounded by the sheer wonder of it all, they’d be downright terrified by it, thinking the narrator some kind of wizard or vampire or demon (hence “weave a circle round him thrice”, a reference to a superstition that you could ward off evil spirits by waving your hands in a circle three times).

COMMENTARY AND ANALYSIS

In order to completely understand the poem, you need some additional clues given by Samuel Taylor Coleridge with the publication. Coleridge claims the work came to him in an opium trance. When he regained his senses, he could still remember it, and wrote down what would become Kubla Khan. Unfortunately, he was suddenly disturbed by a “visitor from Porlock” who kept him distracted for a full hour. When he was finally free of the visitor, he discovered that he’d forgotten the rest of it, so that the existent poem is just a fragment of the full vision.

At least, that’s the claim made by Coleridge. After thinking about it a long time, I’ve realized this story is probably not true, but that it’s a crucial clue into the true nature of the poem. Kubla Khan is not a poem about Mongol emperors, man-made utopias, catastrophic upheavals, or caves of ice at all. All of that, the entire first four verses, is just a very complicated illustrative device. Illustrative of what? Illustrative of how strongly the narrator wishes he could remember his dream. The whole work is actually a profoundly complete, coherent and self-contained tribute to the dreams we forget when we wake, the lingering residue which remains of them, and our fervent desire to remember those dreams.

If I were to convert the whole poem into a short and casual three-liner but otherwise preserve the basic structure of it, here’s what it would look like:

You know, this really incredible and unbelievable miracle happened a long time ago.
And the reason I bring it up is, I had this really amazing dream once…
Which I can’t remember, but if I could, I’d be so happy I’d recreate that miracle and no-one would believe their eyes!”

Thus the bulk of the poem is irrelevant, and only serves to emphasize and reemphasize just how incredible and unbelievable the legendary miracle was, and thereby underscore just how intensely the speaker wishes to remember the lost dream.

A Modest Proposal

---------------------------
By Jonathan Swift (1729)
---------------------------
It is a melancholy object to those who walk through this great town or travel in the country, when they see the streets, the roads, and cabin doors, crowded with beggars of the female sex, followed by three, four, or six children, all in rags and importuning every passenger for an alms. These mothers, instead of being able to work for their honest livelihood, are forced to employ all their time in strolling to beg sustenance for their helpless infants: who as they grow up either turn thieves for want of work, or leave their dear native country to fight for the Pretender in Spain, or sell themselves to the Barbadoes.

I think it is agreed by all parties that this prodigious number of children in the arms, or on the backs, or at the heels of their mothers, and frequently of their fathers, is in the present deplorable state of the kingdom a very great additional grievance; and, therefore, whoever could find out a fair, cheap, and easy method of making these children sound, useful members of the commonwealth, would deserve so well of the public as to have his statue set up for a preserver of the nation.

- Read more »